When philosophy meets historical taxonomy 5 Apr 2010 Chris Taylor does this absolutely amazing blog. I find myself checking to see if he’s done another one of his wonderful taxon posts, where he picks some usually obscure group of animals and makes them interesting and alive. He’s done it again, for indrids, a group of lemurs, but what I love most of all is that he cites a philosopher of science, Ian Hacking. That’s some serious blogging. Biology Ecology and Biodiversity Philosophy Science Species and systematics Systematics
Epistemology Evolution and truth 11 Jul 201111 Jul 2011 [Reposted from my first blog. I’m avoiding writing anything useful.] One of the problems in having a philosophy related blog is that ideas are hard things to generate on demand, so often you need someone to raise the problems for you to think about. Being naturally (and preternaturally!) lazy, I… Read More
Humor Heh… 17 Aug 20084 Oct 2017 Want this, from Systematic Biology on your t-shirt? Stephen Colbert wants you to, and that is enough… Hat tip Henry Simon Read More
Philosophy Time wasting 23 Aug 2009 Sometimes I am asked why they, the questioner, should bother with philosophical questions. I am often at a loss to say why, because it is so damned obvious to me we must address the metaquestions. So I was pleased to find this post at Maverick Philosopher: People talk glibly about… Read More
Chris’s blog is one of my favorites, too: I typically check it right afte seeing if there is anything new on Darren Naish’s “Tetrapod Zoology.” — The (sadly debunked) story about the name “Indri” coming from a misunderstanding of a native informant’s utterance seems to be a linguistic urban myth: a story that just seems so RIGHT that it stays alive (and reproduces: note the existence of variants with different examples) despite debunking. Do you know of any genuine examples of words stemming from such misunderstandings?(*) — (*) Samuel Johnson in his dictionary included the etymology “from French coeur méchant” for ‘curmudgeon’, attributing it to an “anonymous correspondent.” I have been told be people I trust (but can’t document) that a plagiarizing dictionary publisher said ‘courmudgeon’ was “from the French ‘coeur,’ anonymous, and méchant,’ a correspondent.” The French word for a transom over a door is ‘vasistas,’ which (according to Robert) is from the German ‘Wass ist das,’ but I don’t know if this stems from genuine confusion or some attempt at humor.
All flattery is gratefully received! Allen, the Hacking paper I cited comments on the example of the French ‘vasistas’. Hacking suggests that the word does come from German and simply refers to the function of the vasistas as somewhere you can look out from to see who (or what) is there before opening the door.
The derivation of ‘vasistas’ seems quite plausible to me, given that there is a respectable type of furniture known in English as a Whatnot. (You were probably sold it as a cake stand.)